قربانیان اسیدپاشی دیروز یکشنبه (۲۹ اردیبهشت ۹۸) مهمان مجلس شورای اسلامی بودند تا در جریان بررسی طرح تشدید مجازات اسید پاشی و حمایت از آسیب دیدگان ناشی از آن قرار گیرند.
“زهرا سعیدی”، نماینده مردم مبارکه در مجلس شورای اسلامی با حضور در جمع قربانیان اسیدپاشی طی جملاتی خطاب به “مرضیه ابراهیمی” که نیمی از صورتش در جریان اسیدپاشیهای اصفهان دچار جراحات شدید شده گفت:
«شما از دست مجرم قِسِر در رفتهای و فقط یک طرف صورتت آسیب دیده است! تکلیف عامل اسیدپاشی چه شد.»
مرضیه ابراهیمی در ادامه از سعیدی درباره حوزه انتخابیهاش سوال کرد و وقتی فهمید او نماینده مبارکه اصفهان است با تعجب خطاب به او گفت: «واقعاً متأسفم که شما نماینده اصفهان هستید و نمیدانید عاملان حادثه اسیدپاشی اصفهان هنوز مشخص نشدهاند و به من میگویید قِسِر در رفتهای!»
مشروح جلسهٔ دیروز مجلس را میتوانید در اینجا بخوانید.
آنچه در این میان مایهٔ تاسف است نحوهٔ صحبت کردن یک نماینده مجلس با قربانی اسیدپاشی است.
گفتن اینکه “قسر در رفتی” به کسی که نیمی از صورت خود را از دست داده است چه معنایی دارد؟
گذشته از آن بسیار بد است که ما معنی اصطلاح یا واژهای را ندانیم و همینطور ناشیانه آن را بکار ببریم.
یکی از این اصطلاحات “قِسِر در رفتن” است. به معنی آن دقت کنید↓
به گاو یا گوسفند مادهای که در طول یک دورهٔ پرواربندی از زیر گاو یا گوسفند نری در برود و باردار نشود، میگویند «قِسِر»! و به این گاو یا گوسفند میگویند که قِسِر در رفته است!
لینک
بنابراین وقتی که خانم یا آقایی میگوید «از دست فلانی قِسِر در رفتم!» شما معنی آن را دریابید :|
جدا از این استفادهٔ دور از شأن از اصطلاح قسر در رفتن، ناچیز شمردن از دست دادن نیمی از صورت توسط نمایندهٔ مجلسی که منتخب مردم است مایهٔ شرمساری است!
این نماینده هیچ درکی از رنجی که قربانیان اسیدپاشی متحمل شدهاند ندارد و چنین کسی قرار است در جایگاه قانونگذاری برای این موضوع باشد!
وقتی یه خر بهت جفتک میندازه آیا ازش میپرسی چرا اینکارو کردی؟
نه دیگه چون خره خر
بهتره اصلا درباره نماینده های الاغ مجلس حرفی نزنیم اینجوری بهتره چون خرن خر ?
البته من کار به این ندارم که نماینده مجلس بی شعوره… در اون حرفی نیست ولی چرا معنای یک اصطلاح رو تحریف میکنید؟
با مراجعه به سایت واژه یاب که از معتبرترین سایتای لغتنامه هست میشه به راحتی معنای این اصطلاح رو از فرهنگ معین پیدا کرد:
از کسی که در این نظام تماماً ازگل و ازگل پرور فعالیت میکنه،چه انتظاری داری؟
اینها انسان نیستن،اینها فضولات و مدفوع ایران هستن
حالا فارق از این حرفا یه نیگا به قیافه ی نماینده ی جمهوری اسهالی بندازین ببینید عنتون نمیگیره؟ این حرومزاده ها نسل تجاوز اعرابن به کشورمون ایران
عز این نماینده های کزخل حرکاتی دیده شده ک رسمن این حرکات هیچی نیس در مقابلش …
فقط یه کلمه میگم برا کل تاریخشون بسه : لوور!!!
آره داداش
هر عبارتی رو نادانسته استفاده نکن.
مثلاً همین “غذا” که عربها به شاش شتر میگن! به جاش بگو خوراک که هم ایرانیه هم معنی بدی نداره ?
بعد اون لوور که گفتی یعنی چی؟ موزه لوور؟! (dash)
با مراجعه به سایت واژه یاب که از معتبرترین سایتای لغتنامه هست میشه به راحتی معنای این اصطلاح رو از فرهنگ معین پیدا کرد:
اولاً که خوبه لینکشم زیرش گذاشتم! یعنی واقعاً ندیدی؟؟ لابد شک داری من ادمین سایت تبیان هم هستم نه؟؟ ?
در ثانی از همون سایت واژه یاب معنی “قِسِر” رو هم سرچ میکردی جناب چیزبن آدم↓
اینم معنی “قسر در رفتن” در سایت دیکشنری آبادیس↓
با مراجعه به سایت واژه یاب که از معتبرترین سایتای لغتنامه هست میشه به راحتی معنای این اصطلاح رو از فرهنگ معین پیدا کرد:
گاه یه اصطلاح در گویش های مختلف معانی مختلفی داره
اینکه نگارنده متن با قصد خاصی از معانی دیگر این اصطلاح استفاده کرده یا نه رو نمیدونم ولی کلا اینکه به فرد آسیب دیده بگیم قسر در رفتی درست نیست
دیگه اون فرد مجرم چیکار باید باهاش میکرد که این ازش جون سالم به در برده باشه؟!
من بخاطر این طرز صحبت کردنش بهش گفتم بیشعور!
چون واقعا چه بلایی باید سر اون دختر میومد که نیومده؟
نصف صورتش از بین رفته واقعا کمه؟
بحثی سر بیشعور بودنش نیست بحث بر سر معنی اصطلاحه.
عز این نماینده های کزخل حرکاتی دیده شده ک رسمن این حرکات هیچی نیس در مقابلش …
فقط یه کلمه میگم برا کل تاریخشون بسه : لوور!!!
آره داداش
هر عبارتی رو نادانسته استفاده نکن.
مثلاً همین “غذا” که عربها به شاش شتر میگن! به جاش بگو خوراک که هم ایرانیه هم معنی بدی نداره ?
بعد اون لوور که گفتی یعنی چی؟ موزه لوور؟! (dash)
آقا این کس شعرای تلگرامی رو باور نکنین. لینک عناون این سایت عربی اینه:
اهم 10 اغذیه لعلاج فقر الدم یعنی 10 غذای مهم برای درمان کم خونی
حضرات دیگه می دونن اغذیه کجع مکثر غذاست و در عربی صفت در شمار تابع موصوفه.
با مراجعه به سایت واژه یاب که از معتبرترین سایتای لغتنامه هست میشه به راحتی معنای این اصطلاح رو از فرهنگ معین پیدا کرد:
اولاً که خوبه لینکشم زیرش گذاشتم! یعنی واقعاً ندیدی؟؟ لابد شک داری من ادمین سایت تبیان هم هستم نه؟؟ ?
در ثانی از همون سایت واژه یاب معنی “قِسِر” رو هم سرچ میکردی جناب چیزبن آدم↓
اینم معنی “قسر در رفتن” در سایت دیکشنری آبادیس↓
چشماتو خوب باز کن… نوشته در گویش ترکی و بختیاری… چرا یه اصفهانی بایست معنی بختیاری یه اصطلاح رو منظورش باشه؟ آقا معانی واژه ها در طول زمان فرق می کنن. فی المثل در شعر حافظ رقیب یعنی کسی که مراقبت می کنه ولی امروزه یعنی حریف و هماورد. تبیان الآن شده مرجع شما برای ئیدا کردن معانی لغت ها؟ جسارتا جفنگ نگید.
چیزبن آدم
خخخخخخخخ
تلگرامی کدومه مرد مومن؟؟ 🙄
میخوای اسکرین ترجمه غذا رو هم واست بزارم که صریحاً نوشته بول شتر! آیا شاش شتر خوردنیست؟!:|
بعد ببخشید چرا خود عربها به جای غذا میگن طعام؟؟
کاش کل اون دست و کلهم اجمعین هیکل مایک تایسونو فرو میکردی تو کیونش.
تلگرامی کدومه مرد مومن؟؟ 🙄
میخوای اسکرین ترجمه غذا رو هم واست بزارم که صریحاً نوشته بول شتر! آیا شاش شتر خوردنیست؟!:|
بعد ببخشید چرا خود عربها به جای غذا میگن طعام؟؟
خوبه یه سایت عربی بهت معرفی کردم!
اخوی واژه ها معانی مختلف دارن… کاک توی انگلیسی هم معنی خروس میده هم معنی کیر… فی المثل یه بنده خدایی بگه لست نایت آی ایت کاک فر دینر شما فک میکنی شب قبلش برای شام کیر خورده؟
با مراجعه به سایت واژه یاب که از معتبرترین سایتای لغتنامه هست میشه به راحتی معنای این اصطلاح رو از فرهنگ معین پیدا کرد:
اولاً که خوبه لینکشم زیرش گذاشتم! یعنی واقعاً ندیدی؟؟ لابد شک داری من ادمین سایت تبیان هم هستم نه؟؟ ?
در ثانی از همون سایت واژه یاب معنی “قِسِر” رو هم سرچ میکردی جناب چیزبن آدم↓
اینم معنی “قسر در رفتن” در سایت دیکشنری آبادیس↓
چشماتو خوب باز کن… نوشته در گویش ترکی و بختیاری… چرا یه اصفهانی بایست معنی بختیاری یه اصطلاح رو منظورش باشه؟ آقا معانی واژه ها در طول زمان فرق می کنن. فی المثل در شعر حافظ رقیب یعنی کسی که مراقبت می کنه ولی امروزه یعنی حریف و هماورد. تبیان الآن شده مرجع شما برای ئیدا کردن معانی لغت ها؟ جسارتا جفنگ نگید.
عجب!
من جفنگ میگم؟؟:|
خوبه معنی قسر از دیکشنری آبادیسم واست آوردم!
معلومه این وسط کی داره جفنگ میگه!
ملاتت واسه ماستمالی اون نرمی لازمو نداره عامووو. یه ذره آب قاطیش کن ?
خندشونُ ببینید(حجم ۲/۵ مگابایت)
سوشیالِ فاک شده
دنیایِ مردگان
با مراجعه به سایت واژه یاب که از معتبرترین سایتای لغتنامه هست میشه به راحتی معنای این اصطلاح رو از فرهنگ معین پیدا کرد:
اولاً که خوبه لینکشم زیرش گذاشتم! یعنی واقعاً ندیدی؟؟ لابد شک داری من ادمین سایت تبیان هم هستم نه؟؟ ?
در ثانی از همون سایت واژه یاب معنی “قِسِر” رو هم سرچ میکردی جناب چیزبن آدم↓
اینم معنی “قسر در رفتن” در سایت دیکشنری آبادیس↓
چشماتو خوب باز کن… نوشته در گویش ترکی و بختیاری… چرا یه اصفهانی بایست معنی بختیاری یه اصطلاح رو منظورش باشه؟ آقا معانی واژه ها در طول زمان فرق می کنن. فی المثل در شعر حافظ رقیب یعنی کسی که مراقبت می کنه ولی امروزه یعنی حریف و هماورد. تبیان الآن شده مرجع شما برای ئیدا کردن معانی لغت ها؟ جسارتا جفنگ نگید.
عجب!
من جفنگ میگم؟؟:|
خوبه معنی قسر از دیکشنری آبادیسم واست آوردم!
معلومه این وسط کی داره جفنگ میگه!
ملاتت واسه ماستمالی اون نرمی لازمو نداره عامووو. یه ذره آب قاطیش کن ?
ماست مالی چیه اخوی؟ دارم میگم نماینده مجلس بیخود کرده که گفته قسر در رفته… نصف صورت ملتو به گا دادن حالا میگه قسر در رفته؟ ینی باید کونش میزاشتن تا مورد آزار و اذیت واقع میشده یا بیخ تا بیخ سرشو میبریدن. فرهنگ فارسی معین داره میگه به معنای از مهلکه گریختنه شوما میگی نه چون فی المثل سایت تبیان (که عالم و آدم میدونن ادمیناش از چه قماش آدمایین) یا آبادیس فلان معنی رو داده؟ ممد جان دلبندم از شما توقع نداشتم… واژهیاب صراحتا اشاره کرده در گویش بختیاری به معنای از زیر جونور نر دررفتنه. انصافا چند نفر این معنی رو میدونستن؟ چرا باید یه اصفهانی این معنی رو بدونه؟ بازم میگم نهایت وقاحته که حتی در این مورد شوخی کرد ولی این دلیل نمیشه که ما هر چی خواستیم بگیم. از بین ماها انصافا چند نفر میدونستن قسر ینی چی؟ مگه اون نماینده ادیبه؟ منی که مدعی ادبیاتم بینتون رفتم معنی واژه رو سرچ کردم حالا اون باید بدونه؟ ول کنین تو رو خدا… جوری حرف بزنید که نتونن بهتون گیر بدن.
آره حاژی قبول دارم اونم احتمال قریب ب یقین مثه من نمیدونسته معنیشو ولی خب همچین معنی هم داره دیگ اینو ک نمیشه رد کنیم:////
آ باریکلا…!
این شد حرف حساب. منم منکر وجود چنین معنایی نیستم. ولی میگم دیگه اونجوریم نبوده که چنین تشبیهی در کار باشه. هرچند بازم تاکید میکنم این کار فی نفسه غلطه.
سوشیالِ فاک شده
دنیایِ مردگان
داداچ ممنون از ویدئو ?
این برای سال ۵۸ هستش. ما هم تا ۲۱ سال بعدش همین نماینده های کرواتی و کاربلد تو مجلس و دولت بودن. اما سال ۷۹ چی شد؟
خود مردم شاسکول لگد زدن به بختشون! :(
هیچ یادم نمیره، دهه زجر همیشه یه کلیپی رو نشون میده که زن خرفت بی حجاب با وقاحت داره میگه: من یه زرتشتی ام. اما به جمهوری اسلامی رأی “آری” دادم!
بعد امثال همون شاسمیخ چند سال بعد علیه قانون حجاب اجباری تظاهرات کردن!:|
آره حاژی قبول دارم اونم احتمال قریب ب یقین مثه من نمیدونسته معنیشو ولی خب همچین معنی هم داره دیگ اینو ک نمیشه رد کنیم:////
آ باریکلا…!
این شد حرف حساب. منم منکر وجود چنین معنایی نیستم. ولی میگم دیگه اونجوریم نبوده که چنین تشبیهی در کار باشه. هرچند بازم تاکید میکنم این کار فی نفسه غلطه.
داداچ چرا غلطه؟
وقتی یه ترکیبی یه عبارتی معنای بدی داره چرا باید استفاده اش کنیم؟
اصلاً گیریم به خاطر همون معنی تورکی یا به قول شما بختیاری!
من هیچوقت نمیام جلوی یه جمع بگم “قسر در رفتم”. شاید تو همون جمع یه لر یا تورک بود. همین یه کلام منو دست میگیرنُ الفاتحه مع اصلوات! (dash)
البته همینجا بگم همونطور که ۱۳ گفت، منم همین امروز معنی این کلمه رو فهمیدم و دیگه از کلمات محاوره ایم حذفش کردم. چه کاریه آخه؟؟ بهونه بدم دست بقیه واسه مضحکه شدن؟:|
قضیه بعدی …
این دوتا جمله پایین رو نگا کنین
عمو جانی ادم شوخی است .
قد رعنای خاله الکسیس را بنازم .
شما معنی دوتا جمله بالا رو فهمیدید چون فارسی میفهمید ، حالا یکی از طرفدارای خاله همراه چاقال عمو میان یقه ما رو میگیرن که چرا توهین کردی بهشون میگی چه توهینی ، میگه رفتم فرهنگ فلان نگا کردم دیدم شوخ میشه کثیف و لجن و رعنا میشه قد دراز لاغر مردنی
عزیزان من ، من همش دو واحد ادبیات پاس کردم ، شما که ادعای سوادتون میشه دیگه چرا
معنی هر عبارت رو در هر دوره ای کسانی تعین میکنن که دارن به اون زبون حرف میزنن.
من میگم قسر در رفتم معنی اونم برامون توی سال ۹۸ مشخصه ، حالا این که ده سال قبل ۵۰ سال قبل چه معنی میداده ، خوب بده به تخم چپ اسب حافظ
جایی ننوشته که معنی قسر در رفتن در ۵۰ سال پیش میشده گوسفند ماده ای که از نرش فرار کرده و حامله نشده!
اگه نشون بدی خوشحال میشیم.
آره حاژی قبول دارم اونم احتمال قریب ب یقین مثه من نمیدونسته معنیشو ولی خب همچین معنی هم داره دیگ اینو ک نمیشه رد کنیم:////
آ باریکلا…!
این شد حرف حساب. منم منکر وجود چنین معنایی نیستم. ولی میگم دیگه اونجوریم نبوده که چنین تشبیهی در کار باشه. هرچند بازم تاکید میکنم این کار فی نفسه غلطه.
داداچ چرا غلطه؟
وقتی یه ترکیبی یه عبارتی معنای بدی داره چرا باید استفاده اش کنیم؟
اصلاً گیریم به خاطر همون معنی تورکی یا به قول شما بختیاری!
من هیچوقت نمیام جلوی یه جمع بگم “قسر در رفتم”. شاید تو همون جمع یه لر یا تورک بود. همین یه کلام منو دست میگیرنُ الفاتحه مع اصلوات! (dash)
البته همینجا بگم همونطور که ۱۳ گفت، منم همین امروز معنی این کلمه رو فهمیدم و دیگه از کلمات محاوره ایم حذفش کردم. چه کاریه آخه؟؟ بهونه بدم دست بقیه واسه مضحکه شدن؟:|
آقا اولا که معنای کلمات و عبارات تغییر میکنن. فی المثل همین لفظ مکان رو در نظر بگیر…
فارغ از این موضوع مگه خود شما نمیگی همین امروز فهمیدی و تا قبل از نمیدونستی؟ اون نماینده هم مثل تو… نمیدونسته.
بعد هم اینکه توی یه جمع کوچیکی ممکنه یه عبارتی معنای بدی داشته باشه… نمیتونیم به عالم و آدم بگیم دیگه استفاده نکنید که ۴ نفر اینو بد میدونن.